参孙的妻在丈夫面前啼哭说,你是恨我,不是爱我,你给我本国的人出谜语,却没有将意思告诉我。参孙回答说,连我父母我都没有告诉,岂可告诉你呢。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee?

七日筵宴之内,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼着他,他才将谜语的意思告诉他妻,他妻就告诉本国的人。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people.

参孙的妻便归了参孙的陪伴,就是作过他朋友的。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend.

约拿单对拿兵器的少年人说,我们不如过到未受割礼人的防营那里去,或者耶和华为我们施展能力。因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.

他们若对我们说,你们站住,等我们到你们那里去,我们就站住,不上他们那里去。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.

他们若说,你们上到我们这里来,这话就是我们的证据。我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.

二人就使非利士的防兵看见。非利士人说,希伯来人从所藏的洞穴里出来了。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.

防兵对约拿单和拿兵器的人说,你们上到这里来,我们有一件事指示你们。约拿单就对拿兵器的人说,你跟随我上去,因为耶和华将他们交在以色列人手里了。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel.

约拿单和拿兵器的人起头所杀的约有二十人,都在一亩地的半犁沟之内。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow.

扫罗正与祭司说话的时候,非利士营中的喧囔越发大了。扫罗就对祭司说,停手吧。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand.

6667686970 共854条